How to Pronounce ‘O’ in Portuguese

If you want to speak Portuguese, nailing pronunciation is essential. Some basic principles are the same, but many aspects differ from English pronunciation.

Before diving in, explore the essentials. Improve your Portuguese pronunciation by learning about the alphabet, basic sounds, and the distinctive ways to pronounce the letter ‘O.’

The Basic Sounds of the Portuguese Language

Much like the English language, Portuguese has specific sounds that you must learn to communicate with others. Explore some of these sounds and understand why standard Brazilian Portuguese and European Portuguese are such different variants.

An Introduction to the Portuguese Alphabet and Sounds

The Portuguese alphabet is a great starting point for learning this beautiful language. It officially contains twenty-six letters, of which five are vowels, and twenty-one are consonants, matching the English alphabet exactly. It also includes the letters K, W, and Y, mainly used in foreign words and names. Historically, these three letters were excluded from the traditional Portuguese alphabet.

Portuguese uses a Latin-based writing system, similar to many European languages. However, it also relies on diacritics to modify pronunciation and meaning. These diacritics include the acute accent, the grave accent, the tilde, the cedilla, and the circumflex accent.

Portuguese Syllable Pronunciation

In all words, there is a stressed syllable. Usually, accents and nasal vowels in Portuguese indicate the stressed syllable of a word. Unlike in other languages, there are never two diacritics in the same syllable.

The tilde is always pronounced nasally and is often used in the first of two vowels. For example, this happens in the words mรฃe (mum), coraรงรฃo (heart), and รณrgรฃo (organ).

Learn How to Pronounce ‘O’ in Portuguese

Similarly to your own language, different letter combinations generate different sounds. A vowel sound is specifically subject to these and other changes. Pronunciation-wise, there are many differences to account for.

You can pronounce a closed ‘O’ if the letter appears at the end of the last syllable. Contrarily, you often use an open ‘O’ when the word starts with the letter. The nasal sound is the one you will probably have to practice the most, as it requires air to flow from your mouth and nose simultaneously. Despite slight changes due to regional accents, nasal pronunciation is standard in European and Brazilian Portuguese. But what does this letter actually sound like in Portuguese?

Learn Portuguese: Watch the Video!

The following video is a pronunciation guide for Portuguese vowels. It will focus on the letter ‘O.’ In it, you will learn how the pronunciation changes according to the surrounding letters. You will also get the answer to one of the most common questions by Portuguese learners: Do the Portuguese pronounce the vowel/letter โ€œOโ€ at the end of words?

LEARN TO PRONOUNCE LIKE A NATIVE: https://portuguesewithcarla.com/lettero

Discover more content on our YouTube channel, Portuguese with Carla & Friends.

Ready to become fluent in European Portuguese?

For the last decade, we’ve been working on putting together the best possible European Portuguese course. After much research, feedback from our students, and a number of iterations, we think we’ve got it! ๐Ÿ˜‰

As a base, we used scientifically proven techniques to help with master pronunciation, phrase construction, oral understanding, grammar, and all the necessary bits to get you to fluency. At the same time, having learned foreign languages ourselves, we know the process needs to be engaging, varied, and enjoyable. The whole thing is presented as an adventure. It’s a course like no other, trust us!

Learn more about The Journey and start your free trial here.

Similar Posts

60 Comments

  1. Can I ask about the letter R? I feel like people from north pronounce it differently than someone from south, it seems to me they roll it a bit more and their R is softer. Is that true or is it just my impression?

    1. You are right. I do roll the letter ” R”. I am from Vouzela, it’s close to Viseu- a small village from the north of the country.

  2. A tua sogra nรฃo pronunciou a letra” O” no final das palavras.

    Pequeno- almoรงo – Como eu pronuncio esta palavra ou este termo?
    A letra e de pequeno- a primeira e, nรฃo a pronรบncio- Pqueno- e a “o”, pronuncio-a como se fosse uma”u”, mas รฉ uma vogal com um som reduzido. Almoรงo- รฉ a mesma coisa com a segunda o.
    O carro รฉ bonito- Aqui, sim pronuncias o ” O” de bonito e de carro como se fosse uma ” u”, o som รฉ fraco, mas nรฃo se pode dizer que o ” O” totalmente mudo. A sogra da Carla, nรฃo pronuncia as vogais do final das palavras.

    Gelado- ela disse gela/ temp, cop, vent.
    Notastes as diferenรงas, pessoal? A Carla pronuncio a รบltima vogal de cada letra, mas o som foi fraco, jรก que essas vogais tem um som reduzido. Se eu dizer” Ele รฉ o meu amigo” A “รฉ” aqui leva um acento, e como leva um acento, esse ” รฉ” tem que soar mais forte do que o ” e” de elefante. Os acentos agudos, graves, circunflexos marcam essa diferenรงa.
    Claro que em portuguรชs hรก 3 categorias: Vogais com som reduzido, vogais sem som- mudas- e as sonoras, as que soam.

    1. @Portuguese With Carla Nรณs sabemos disso. Como ela รฉ madeirense fala de uma maneira diferente, mas dรก para perceber o que ela quer dizer. Eu sรณ queria realรงar que hรก uma grande diferenรงa entre vogais sonoras, mudas e aquelas com um som reduzido. Um vรญdeo muito interessante, Carla.

    2. As a native Portuguese was a delight to listen to this video and get some awareness on some pronouciation.
      Super well produced also.
      Congrats Carla!!

    3. @Tomรกs Amaro olรก, Tomรกs! Muito brigada ๐Ÿค— Marlon will be pleased to read your comment as heโ€™s the one responsible for the production side of things โ˜บ๏ธ

    4. ฦŽVOLUTIONATED Shall I reply to you in English or in Portuguese? In the comment I posted a couple of days ago under this video was about my experience as a Portuguese native speaker. Yes, indeed, every native speaker are different. People from the USA also have a bunch of accents. The pronunciation is a bit different in every state/ city and even village. Chouriรงo. I pronounce the entire word, but I donโ€™t stress in the last o. I pronounce it like a u, but the sound is almost silence. I do believe you when you say you have heard someone pronounced it in a different way. I am sorry to inform you that I donโ€™t know ๐Ÿคทโ€โ™‚๏ธ every single accent/ pronunciation is spoken in my home country. I doubt my compatriots have already heard all the accents. Trust me, there are thousand of accents there. Portugal ๐Ÿ‡ต๐Ÿ‡น is an aunt compare to the USA or Brazil. We are only 11 Millions Portuguese people. Some of them, like me, are out of the country. I live in Berlin, in Germany.

  3. There are sicknesses worse than sicknesses,
    There are pains that do not ache, not even in the soul,
    Yet are more painful than all the others.
    There are anxieties dreamed of more real
    Than those life brings us, sensations
    Felt only by imagining them,
    More our own than life itself.
    So many things exist without existing,
    Exist, and linger on and on,
    And on and on belong to us, and are us . . .
    Over the turbid green of the wide spreading river
    The white circumflexes of the gulls . . .
    Over and over the soul, the useless fluttering
    Of what never was, nor ever can be, and that’s all.

    Let me have more wine, life is nothing.
    –Fernando Pessoa

  4. O I see now!! ๐Ÿ˜‚
    Wow that was very well explained and helpful! You guys are awesome!!!! ๐Ÿ‘๐Ÿ‘๐Ÿ˜˜

  5. Tรฃo maravilhoso ouvir alguรฉm a ensinar portuguรชs de Portugal, em vez do portuguรชs do Brasil que inunda o YouTube. ๐Ÿ˜„๐Ÿ˜„๐Ÿ˜„๐Ÿ˜„

    1. Olรก, Jorge! Obrigada โ˜บ๏ธ penso que seja natural haver mais conteรบdo sobre portuguรชs brasileiro (jรก que tem uma populaรงรฃo enorme), mas jรก se comeรงa a ver mais canais no YouTube a ensinarem o portuguรชs de Portugal ๐Ÿ˜Š

  6. As far as I know, they do pronounce the “o” at the end of a word. However, most of them (even native Brazilian Portuguese teachers) don’t usually pronounce the “r” at the end of verbs in the infinitive form.

    1. Jean-Paul obrigada pelo seu comentรกrio. The explanation on the video is about the way the Portuguese people (Portugal natives) pronounce it.

      To be honest Iโ€™ve never really paid much attention to how the Brazilians pronounce the โ€œOโ€ at the end of words, so I canโ€™t really comment much on that.

      However, from years of exposure to it I have noticed that they have in fact at least 4 ways to pronounce their final โ€œRโ€ (couldnโ€™t tell you which way is used by most of them though): 1) as you said, it disappears; 2) like the Portuguese do, more of a soft one; 3) like the American English โ€œRโ€; 4) like the perhaps German as well as the Romanian (or even English from some parts of England) โ€œHโ€.

  7. Portuguรชs de Portugal รฉ tรฃo chique e formal! Parece atรฉ que estou “lendo” algum clรกssico da literatura.

    1. Pode ser “formal” para os brasileiros, mas para os portugueses รฉ a maneira normal e natural de falar. Nรฃo tem nada de chique, nem fazemos qualquer esforรงo para falar como falamos.

    2. @Marina Martins nรฃo รฉ tรฃo claro assim, hรก muitos sotaques no paรญs que de sofisticaรงรฃo nada tรชm, antes pelo contrรกrio!

  8. This way cool Carla! Keep it up! Pensei que o Portuguรชs fosse um idioma moribundo, me mostraste que nรฃo.

  9. I think it’s worth saying that there are some minor differences in the Portuguese language spoken around the world. In Brazil, where Portuguese is our native language, those muted last vowel mentioned in the examples (entre, disse, mude) are more emphasized and completely pronounced (not muted at all).

    1. Yes, but she is teaching European Portuguese. There are plenty of Brazilian Portuguese videos on YouTube. I’m in love with the European one though ๐Ÿ˜

    2. Just to keep in prespective. Portugal and Brazil are not the only countries were the language is spoken nor the only two types of accent.

  10. Hello Carla! Thanks for lessons, I’m interested in learning Portuguese because I want to communicate with my Portuguese friends, but may I suggest a suggestion, that it would be more easy if the channel has playlists for each kind of the language, like: vocabulary, Grammar, idioms and expressions, pronunciation, etc… So we can choose the playlist that we need the most. Thanks again! Your channel is great and professional.

    1. Yep, thatโ€™s how โ€œMuitoโ€ is pronounced in Portuguese, as if there was an โ€œnโ€ in there. It seems the initial โ€œmโ€ has a nasal sound, as it would be at the end of a word or in the middle of it, that has been extended to the diphthong โ€œuiโ€ making it nasal. Interesting how languages evolve..!

  11. Carla! Thank you so much for this clarification!! Iโ€™m so glad that I have been doing this correctly

  12. O O final pode ser mais ou menos forte – segundo as pessoas, a regiรฃo, a pressa com que falam, etc, mas os ouvintes (pelo menos os portugueses) dรฃo conta dele. Se ele nรฃo tivesse nenhuma existรชncia (oral), entรฃo, no caso de a palavra seguinte comeรงar por vogal, o falante faria (naturalmente) uma ligaรงรฃo entre a consoante que estรก antes desse O e a vogal da palavra seguinte, o que nรฃo acontece (em geral). Ex.: Na frase “eu falo inglรชs”, se o O de falo nรฃo tivesse qualquer som (por mรญnimo que seja), a tendรชncia dos falantes seria para dizer “eu fal’inglรชs”. Nรฃo me parece que algum portuguรชs diga essa frase assim, nem outras do mesmo tipo – “eu quero arroz” ninguรฉm diz oralmente “eu quer’arroz”. Nota-se, pelo menos, que hรก alguma coisa entre a consoante e a vogal da palavra seguinte, elas nรฃo se ligam.

    1. Ola Maria ๐Ÿ™‚ obrigada pelo seu comentรกrio. Eu e o Marlon somos nativos de Portugal e omitimos o โ€œoโ€ final muitas vezes, assim como todos os portugueses que conhecemos o fazem. As frases que usou como exemplo: โ€œeu falโ€™inglรชsโ€ e โ€œeu querโ€™arrozโ€, sรฃo exatamente as formas que usamos e ouvimos usar pelos portugueses, particularmente, em situaรงรตes informais.

    2. @Portuguese With Carla : Entรฃo deve ser regional. No centro do paรญs (onde vivo) e no Norte (que conheรงo melhor) nรฃo รฉ isso que ouรงo.

  13. Wow, it help me a lot! Iโ€™m learning Portuguese and my boyfriend is from Madeira island too. Heโ€™s always telling me that i pronunce my ยซย oย ยป too much! Now I understand why!๐Ÿ˜Š

  14. Minha mรฃe e Aรงoreana (Faialense) and she drops the “o” on some words…

    Do you have a video with the “lh” sound? That one trips me up a lot…

    1. So people from Faial also drop their final โ€œoโ€, interesting. Thanks for sharing!
      We do have a video on โ€œlhโ€, but atm only in our European Portuguese program, The Journey.

  15. I am very happy to have found your lessons, besides incredible beautiful you teach great. Thank you for being here.

    1. Thank you, Thomas โ˜บ๏ธ we hope you continue to enjoy and benefit from our videos ๐Ÿ˜Š

  16. This a brilliant. I’ve been watching Angolean movies and I see a lot of this exaggeration with some worlds. It crazy watch films from Portugal , Brazil and Angola and see many differences

Leave a Reply to Lukรกลก Prusรกk Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *