Our lesson this week brings us back to colloquial, vernacular European Portuguese. This is your typical conversation with a somewhat dodgy auto-mechanic. A little more free style dialog than usual because neither me or Marlon took part in it.
Also, we’re planing some great stuff for the next few months, but we need your help. What have you always struggled to understand about European Portuguese. It could be anything, just let us know:
Leave your questionObrigado a todos.
Making it Stick!
- Listen once all the way through, following along with the transcript.
- Listen to the dialog portion alone, and try to say the words at the same time as us (you can use the audio loop below)
- Repeat until you can keep up at normal speed with good pronunciation.
- Do the flashcard games below and come back tomorrow, then 3 and then 7 days later to repeat those.
Narrativa da Lição 47:
T – Então Sr. Ernesto, já sabe o que é que se passa com o carro?
E – Sabe, eu já troquei ali algumas peças. Mas aquilo ainda não está bom. Ainda tenho que ver o que é que se passa ali.
T – Então mas essas peças são muito caras?
E – Sabe, uma das peças que já mudei que estava mesmo avariada é o medidor da massa de ar. E sabe, as peças para o seu carro não são as mais baratas, porque para o seu carro tem que ser tudo de origem.
T – Pois, quer dizer que ainda não é hoje que levo o carro.
E – Nem pouco mais ou menos. Sabe, eu ainda tenho que o ligar à maquina, a ver mesmo o que é que se passa.
T – Ó amigo, veja lá que eu preciso do carro para a semana que vem.
E – Deixe estar, eu amanhã já lhe ligo e digo alguma coisa.
Can you recall?