| |

Lesson 36 – Portuguese With Carla

Our characters are getting ready to go to the beach, so they start making a list of items needed. In this European Portuguese lesson, we introduce a bunch of food vocabulary as well as some useful colloquialisms. There’s more to come next week.

This week we’re also trialing a new “advanced mode” on the podcast. Let us know what you think.



C – Olha, precisamos de ir às compras.

M – Outra vez? Ainda ontem foste ao Pingo Doce!

C – Sim, mas isso foi só para comprar papel higiénico. Precisamos de coisas para fazer a merenda para a praia.

M – Então diz lá que eu vou escrevendo aqui no bloco de notas.

C – Ora bem…precisamos de queijo e paio para as sandes.

M – Queijo, paio…e manteiga, temos?

C – Sim, a dar com o pau. Mais…talvez uma ou duas latas de salsichas.

M – Não gosto disso. Não têm quase carne nenhuma! Se vamos levar salsichas têm que ser frescas.

C – Então deixa estar, também já temos carne a mais. Precisamos de fruta…talvez uma melancia, um melão, ou então uma meloa bem

M – …melão ou meloa. Sabes do que é que eu gosto na praia

Can you recall?

Similar Posts


  1. Hi Carla and Marlo,
    Thank you. Love your podcasts! I’m a beginner/intermediate and find your dialogues useful, especially as you slow them down for pronunciation before speeding them up again. I appreciate your speaking in Portuguese in between but would it be possible for you to speak a little more slowly? I do have great difficulty understanding Portuguese without a script because people speak so fast and merge words and drop beginnings/endings and it’s easy to get discouraged. If you could speak more slowly than normal speed my brain may be able to keep up better do you think? A devoted follower, Angela

    1. Hi Angela,
      Thanks for your comments, we really appreciate the feedback.
      You’re right that we tend to join words together and that can be really frustrating. We find it hard to cater for every level in the same lesson and are looking for the right solution/balance.

      We will keep your words in mind.

      Thanks again

  2. Hi,
    From Chile here. Thanks for all the work. I teach English in South America, and know how much work you are putting into these podcasts.
    Just wanted to let you know I really appreciate the added Portuguese. Since I probably have an intermediate level of the language, I was just about to look elsewhere for something a bit more challenging. Thanks.
    Your content and dynamics are great. Congrats.

    1. Thanks very much. Glad you like the pure-portuguese sections. We will start incorporating these more regularly into our podcasts. 🙂

  3. I don’t know if you will see this as it is two years after you recorded the podcast but I love the podcasts and I love Carla’s singing voice. Marlon’s is nice too. I only understand some of the Portuguese discussion but this is Podcast 36 so no one should be an absolute beginner. Question: Why doesn’t Pingo Doce have capitals? Also, the Pingo Doce in Albufeira by the Roundabout with the watches is one of my favourite places on earth. The cafeteria is SUPERB. Please speak to all of the other people in Portugal about narrowing down the number of words that mean, “sausage.” I am writing from Toronto, Canada, if that is interesting to you.

    1. Olá David 👋🏼

      Thank you very much for your positive feedback 🙂

      The non capitalised “pingo doce” was a mistake on our part, sorry 😐 Marlon has already fixed it though 😉

      As to the many different words for sausage, sorry we won’t be able to change that 😄 it simply makes sense to the Portuguese.

      We are always interested in knowing where our listeners come from! Thanks for that 🙂


  4. I do like your using more Portuguese. It is more challenging, but I was able to figure out the sense of what you were saying. I think it will be very helpful.

    Thank you!


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *